Jesus Crucified

Jesus Crucified
Jesus Christ have mercy on us

Holy Tridentine Mass - Santa Missa Tridentina.

quinta-feira, 20 de novembro de 2014

Latin Mass - Easter Sunday

Dominica Resurrectionis
Statio ad Sancta Maríam Majorem I Classis Albus
Introitus: Ps. 138. 18, 5-6; ibid. 1-2 Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúia: posuísti super me manum tuam allelúia: mirábilis facta est sciéntia tua, allelúia, allelúia. Ps. Dómine, probásti me, et cognovísti me: tu cognovísti sessiónem meam, et resurrectiónem meam. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Oratio Deus, qui hodiérna die per Unigénitum tuum æternitátis nobis áditum devícta morte reserásti: vota nostra, quæ præveniéndo aspíras, étiam adjuvándo proséquere. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Epistola: 1 Cor. 5. 7-8 Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.
Fratres: Expurgáte vetus ferméntum ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus. Itaque epulémur: non in ferménto véteri, neque in ferménto malítiæ, et nequítiæ: sed in ázymis sinceritátis, et veritátis.

Graduale: Ps. 117. 24, 1 Hæc dies quam fecit Dóminus: exsultémus et lætémur in ea. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quóniam in sæculum misericórdia ejus.

Alleluia: 1 Cor. 5. 7 Allelúia, allelúia. Pascha nostrum immolátus est Christus.

Sequentia Víctimæ Pascháli laudes ímmolent Christiáni. Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri reconciliávit peccatóres. Mors et vita duéllo conflixére mirándo: dux vitæ mórtuus, regnat vivus. Dic nobis, María, quid vidísti in via? Sepúlcrum Christi vivéntis, et glóriam vidi resurgéntis, Angélicos testes, sudárium et vestes. Surréxit Christus spes mea: præcédet vos in Galilæam. Scimus Christum surrexísse a mórtuis vere: tu nobis, victor Rex miserére. Amen. Allelúia.

Evangelium: Marc. 16. 1-7 Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum.
In illo témpore: María Magdaléne, et María Jacóbi, et Salóme emérunt arómata, ut veniéntes úngerent Jesum. Et valde mane una sabbatórum, véniunt ad monuméntum, orto jam sole. Et dicébant ad ínvicem: Quis revólvet nobis lápidem ab óstio monuménti? Et respiciéntes vidérunt revolútum lápidem. Erat quippe magnus valde. Et introëúntes in monuméntum vidérunt júvenem sedéntem in dextris, coopértum stola cándida, et obstupuérunt. Qui dicit illis: Nolíte expavéscere: Jesum quæritis Nazarénum, crucifíxum: surréxit, non est hic, ecce locus ubi posuérunt eum. Sed ite, dícite discípulis ejus, et Petro, quia præcédit vos in Galilæam: ibi eum vidébitis sicut dixit vobis.

Offertorium: Ps. 75. 9-10 Terra trémuit, et quiévit, dum resúrgeret in judício Deus. Allelúia.

Secreta Súscipe, quæsumus, Dómine, preces pópuli tui cum oblatiónibus hostiárum: ut Paschálibus initiáta mystériis, ad æternitátis nobis medélam, te operánte, profíciant. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Præfatio Paschalis: Vere dignum et justum est, æquum et salutáre: Te quidem Dómine omni témpore, sed in hac potíssimum die gloriósius, prædicáre, cum Pascha nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Et ídeo cum Ángelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cœléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:

Communicantes Paschalis Communicántes, et diem sacratíssimum celebrántes, Resurrectiónis Dómini nostri Jesu Christi secúndum carnem: sed et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, genitrícis ejúsdem Dei et Dómini nostri Jesu Christi: sed et beatórum Apostolórum.

Hanc Igitur Paschalis Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ, sed et cuncte famíliæ tuæ, quam tibi offérimus pro his quoque, quos regeneráre dignátus es ex aqua et Spíritu Sancto, tríbuens eis remissiónem ómnium peccatórum, quæsumus Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi, et in electórum tuórum júbeas grege numerári. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

Communio: 1 Cor. 5. 7-8 Pascha nostrum immolátus est Christus, allelúia: ítaque epulémur in ázymis sinceritátis et veritátis. Allelúia, allelúia, allelúia.

Postcommunio Spíritum nobis, Dómine tuæ caritátis infúnde: ut quos sacraméntis Paschálibus satiásti, tua fácias pietáte concórdes. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte ejúsdem Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.



Easter Sunday Station at Saint Mary Major First Class White
Introit: Ps. 138. 18, 5-6; ibid. 1-2 I arose, and am still with Thee, alleluia: Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia: Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia. Ps. Lord, Thou hast proved me and known me: Thou hast known my sitting down, and my rising up. Glory be.

Collect O God, who this day by Thine only begotten Son didst conquer death, opening unto us the gates of everlasting life: to the desires of our hearts which Thou inspirest, do Thou, by Thy gracious help, enable us to attain. Through the same Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Epistle: 1 Cor. 5. 7-8 A reading from the Epistle of the blessed Apostle Paul to the Corinthians.
Brethren, purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened: for Christ our Pasch is sacrificed. Therefore, let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Gradual: Ps. 117. 24, 1 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. Give praise to the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever.

Alleluia: 1 Cor. 5. 7 Alleluia, alleluia. Christ our Pasch is immolated.

Sequence To the Paschal Victim, hymns of praise, Come, ye Christians, joyous raise! Lamb unstained, unmeasured price hath paid, Ransom for the sheep that strayed. To a Father kind, rebellious men, Sinless Son hath led again: Life and death in combat fierce engage, Marvel dazzling every age. Prince of Life by hellish monster slain, Living now shall ever reign. Tell us, Mary, thou our herald be, What in passing thou didst see? Empty tomb, where Christ now living lay, Angels saw I in bright array, Shroud and vesture loosely cast aside, Prove He's risen glorified. Yea! my hope hath snapped the fatal chain, Smiting Death, hath risen again: Quick before you, sped to Galilee, Christ in glory haste to see. Know we now that Christ hath truly risen, Wrenched the gates of Hell's dark prison. Hail, Thou Victor! Hail, Thou glorious King, Help and save us while we sing. Amen. Alleluia.

Gospel: Mark 16. 1-7 A reading from the Holy Gospel according to Saint John.
At that time, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought sweet spices, that coming they might anoint Jesus. And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulchre, the sun being now risen. And they said one to another: Who shall roll back the stone from the door of the sepulchre? And looking, they saw the stone rolled back: for it was very great. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe, and they were astonished. Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: He is risen, He is not here; behold the place where they laid Him. But go, tell His disciples, and Peter, that He goeth before you into Galilee: there you shall see Him, as He told you.

Offertory: Ps: 75. 9-10 The earth trembled and was still when God arose in judgement. Alleluia.

Secret Look favourably, we beseech Thee O Lord, upon the prayers of Thy people, and upon the sacred Victim we offer up: and may those mercies of Thine, of which these Paschal mysteries are the first-fruits, avail us by Thy grace to the winning of life everlasting. Through our Lord.

Preface for Easter It is truly meet and just, right and profitable to extol Thee indeed at all times, O Lord, but chiefly with highest praise to magnify Thee on this day on which for us was sacrificed Christ our Pasch. For He is the true Lamb Who hath taken away the sins of the world; who by dying Himself hath destroyed our death; and by rising again hath bestowed a new life on us.
And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominations and with all the array of the heavenly Host we sing a hymn To Thy glory and unceasingly repeat:

Communicantes for Easter Having communion and celebrating the most sacred day of the Resurrection of our Lord Jesus Christ according to the flesh; venerating the memory in the first place of the glorious Mary, ever a Virgin, Mother of Jesus Christ our God and Lord, but also of thy blessed Apostles...

Hanc Igitur for Easter Wherefore, we beseech Thee, O Lord, graciously to receive this oblation which we Thy servants and with us Thy whole family, make to Thee, offering it up in like manner for those also whom Thou hast been pleased to make to be born again of water and the Holy Ghost. Grant to them the forgiveness of all their sins; do Thou establish our days in Thy peace; nor suffer that we be condemned for ever, but rather command that we be numbered in the flock of Thine Elect. Through Christ our Lord. Amen.

Communion: 1 Cor. 5 7-8 Christ our Pasch is immolated, alleluia: therefore let us feast in the unleavened bread of sincerity and truth. Alleluia, alleluia, alleluia.

Postcommunion Pour forth upon us, O Lord, the Spirit of Thy love; and by Thy grace, make to be of one mind those whom Thou hast plenteously fed with thine Easter sacrament. Through the same Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.