Jesus Crucified

Jesus Crucified
Jesus Christ have mercy on us

Holy Tridentine Mass - Santa Missa Tridentina.

domingo, 29 de novembro de 2015

Latin Mass- 1st Sunday of Advent (Latin and English)



Dominica Prima Adventus 
Statio ad S. Mariam Majorem
I classisViolaceus

Introitus: Ps. 24. 1-3; ibid. 4
Ad te levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi qui te exspéctant, non confundéntur. Ps. Vias túas, Dómine, demónstra mihi: et sémitas túas édoce me. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Oratio Excita quæsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: ut ab imminéntibus peccatórum nostrórum perículis, te mereámur protegénte éripi, te liberánte salvári. Qui vivis et regnas, cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Epistola: Rom. 13. 11-14 Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Fratres: Sciéntes, quia hora est jam nos de somno súrgere. Nunc enim própior est nostra salus, quam cum credídimus. Nox præcéssit, dies autem appropinquávit. Abjiciámus ergo ópera tenebrárum, et induámur arma lucis. Sicut in die honéste ambulémus: non in comessatiónibus, et ebrietátibus, non in cubílibus, et impudicítiis, non in contentióne, et æmulatióne: sed induímini Dóminum Jesum Christum.

Graduale: Ps. 24. 3,4. Univérsi, qui te exspéctant non confundéntur, Dómine. Vias túas, Dómine, notas fac mihi: et sémitas túas édoce me.

Alleluia: Ps. 84. 8 Allelúia, allelúia. Osténde nobis , Dómine, misericórdiam tuam: et salutáre tuum da nobis. Allelúia.

Evangelium: Luke. 21. 25-33 Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Erunt signa in sole, et luna, et stellis, et in terris pressúra géntium præ confusióne sónitus maris, et flúctuum: arescéntibus homínibus præ timóre, et exspectatióne, quæ supervénient univérso orbi: nam virtútes cœlórum movebúntur: et tunc vidébunt Fílium hóminis veniéntem in nube cum potestáte magna, et majestáte. His autem fíeri incipiéntibus, respícite, et leváte cápita vestra: quóniam appropínquat redémptio vestra. Et dixit illis similitúdinem: Vidéte ficúlneam, et omnes árbores: cum prodúcunt jam ex se fructum, scitis quóniam prope est æstás. Ita et vos, cum vidéritis hæc fíeri, scitóte quóniam prope est regnum Dei. Amen dico vobis, quia non præteríbit generátio hæc, donec ómnia fiant. Cœlum, et terra transíbunt: verba autem mea non transíbunt.

Offertorium: Ps. 24, 1-3 Ad te levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.

Secreta Hæc sacra nos, Dómine, poténti virtúte mundátos, ad suum fáciant purióres veníre princípium. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.

Communio: Ps. 84. 13 Dóminus dabit benignitátem: et terra nostra dabit fructum suum.

Postcommunio Suscipiámus Dómine misericórdiam tuam in médio templi tui: ut reparatiónis nostræ ventúra solémnia cóngruis honóribus præcedámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.


First Sunday of Advent
First Class
Violet
Introit: Ps. 24. 1-3; Ibid. 4 To Thee, O Lord, have I lifted up my soul: in Thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on Thee shall be confounded. Ps. Show, O Lord, Thy ways to me, and teach me Thy paths. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect Arise in Thy strength, we beseech Thee, O Lord, and come: from the dangers which threaten us because of our sins, be Thy presence our sure defense, be Thy deliverance our safety for evermore. Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Epistle: Rom 13. 11-14 A reading from the Epistle of the blessed apostle Paul to the Romans. Brethren, knowing the time, that it is now the hour for us to rise from sleep; for now our salvation is nearer than when we believed. The night is past, and the day is at hand; let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light. Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy; but put ye on the Lord Jesus Christ.

Gradual: Ps. 24. 3, 4 None of them that wait on Thee shall be confounded. Show, O Lord, Thy ways to me, and teach me Thy paths.

Alleluia: Ps. 84. 8 Alleluia, alleluia. Show us O Lord, Thy mercy: and grant us Thy salvation. Alleluia.

Gospel: Luke 21. 25-33 A reading from the Holy Gospel according to Saint Luke.
At that time, Jesus said to His disciples: There shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves: men withering away for fear and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved; and then they shall see the Son of man coming in a cloud with great power and majesty. But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption is at hand. And He spoke to them a similitude: See the fig tree, and all the trees; when they now shoot forth their fruit, you know that summer is nigh; so you also, when you shall see these things come to pass, know that the kingdom of God is at hand. Amen I say to you, this generation shall not pass away till all things be fulfilled. Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away.

Offertory: Ps. 24. 1-3 To Thee have I lifted up my soul: in Thee, O my God, I put my trust, let me not be ashamed: neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait for Thee shall be confounded.

Secret May, O Lord, these Sacred Rites enable us, whom by Thy mighty power Thou hast cleansed from sin, to come pure in heart before Thee who art their author. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

Communion: Ps. 84. 13 The Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.

Postcommunion May we in the midst of Thy holy temple, O Lord, receive of Thy mercy, who seek with fitting honour to welcome the coming festival of our Redemption. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

segunda-feira, 9 de novembro de 2015

Missas em Viseu e no Porto

Missas em Viseu e no Porto


Domingo 08 de Novembro, Missa:

– Em Viseu às 12h00 (Terço e Confissões às 11h30)

– Em Argoncilhe, às 18h00 (Terço e Confissões às 17:30)

Para maiores informações:

Priorado São Pio X
Estrada de Chelas 29-31
1900-148 Lisboa, Portugal
 [00 351] 218 143 591